《列子》原文及翻译,列子原文( 十 )


(26)尽物者常有——能够包括一切事物的,只能是永恒的“有”,即存在 。
(27)影不移的,说在改也——说影子不移动的理由,是因为人体移动后,原来的影子消失了,又产生了新的影子,而不是影子在移动 。
(28)发引千钧,势至等也———根头发能牵引三千斤物体,是因为“势”到了能牵引三千斤的程度 。
(29)白马非马,形名离也——形,指马的形状 。若说马的形状,则白马也是马 。名,概念 。但说马的概念,则“白马”与“马”的概念是不能等同的 。形与名分离,只说“白马”与“马”这两个概念,那么白马当然就不是马了 。
(30)孤犊未尝有母,非孤犊也——俞樾:“‘有母’下当更叠‘有母’二字 。本云:‘孤犊未尝有母 。有母,非孤犊也 。’《庄子·天下篇》释文引李云:‘驹生有母,言孤则无母 。孤称立,则母名去也 。’此可证‘有母非孤犊’之义 。”意为:既称“孤犊”,便不能有母;当它有母之时,尚未成为“孤犊” 。
(31)有条——有条有理 。
(32)余窍——《释文》:“秽穴也 。”
【译文】
中山公子牟这个人,是魏国贤能的公子 。喜欢与贤人交游,不过问国家事务,而欣赏赵国人公孙龙 。乐正子舆这班人为此而笑话他 。公子牟说:“你为什么要笑话我欣赏公孙龙呢?”子舆说:“公孙龙的为人,言行没有师承,为学没有朋友,好猾善辩却没有道理,知识杂乱而不成一家之言,喜欢奇谈怪论而胡说八道,企图迷惑别人的心,折服别人的口,与韩檀研习的那一套一样 。”公子牟变了脸色,说:“你凭什么这样指责公孙龙的过错呢?请说出具体事实 。”子舆说:“我笑公孙龙欺哄孔穿,他说:‘很会射箭的人能使后一根箭的箭头射中前一根箭的箭尾,一箭挨着一箭,一箭连着一箭,前面一箭对准目标尚未射到,后面一箭的箭尾已经放上了弓弦,看上去好像连成了一根箭 。’孔穿大为惊骇 。公孙龙说:‘这还不是最妙的 。逢蒙的弟子叫鸿超,因对妻子大发脾气,要吓唬她,便用乌号的弓,綦卫的箭,射她的眼睛 。箭头碰到了眼珠子,她却没有眨一下眼睛,箭掉到地上,却没有一点尘土飞扬 。’这难道是聪明人所说的话吗?”公子牟说:“聪明人说的话本来就不是愚蠢的人所能明白的 。后一根箭的箭头射中前一根箭的箭尾,是因为后一根箭的用力与方向和前一根箭完全相同 。箭碰到眼珠子而没有眨一下眼睛,是因为箭的力量到了眼睛那里时已经用尽了 。你又怀疑什么呢?”乐正子舆说:“你和公孙龙是同一类人,哪能不掩饰他的错误呢?我再说说他
更荒谬的言论 。公孙龙欺哄魏王说:‘有意念产生,但心的本体却没有活动 。有了具体概念,便不能包括所有的事物 。有具体事物,便不能把所有的事物都包括进去 。影子是不会移动的 。头发可以牵引三千斤重的物体 。白马不是马 。孤牛犊不曾有过母亲 。他那些与人们的看法相违背、与常理相反的言论,说也说不完 。”公子牟说:“你不懂得这些至理名言,反而认为是谬论,其实错误的是你 。没有意念,心的作用与本体才能同一 。没有具体概念,才能包括所有的事物 。能包括所有事物的,只能是永恒的‘存在’ 。说影子不会移动,是因为人移动后,原来的影子消失了,又产生了新的影子,新影子并不是旧影子的移动 。头发能牵引三千斤重的物体,是因为‘势’到了能牵引三千斤的程度 。白马不是马,是把马的形状与马的概念分离开来而言的 。孤牛犊不曾有过母亲,是因为母亲健在的时候,它还不能称作孤牛犊 。”乐正子舆说:“你认为公孙龙的言论都是有道理的 。假如他放个屁,你也会把他吃掉 。”公子牟沉默了好久,告辞说:“请过些时候,再邀你来辩论 。”

推荐阅读