《世说新语·政事第三》陈元方年十一时

政事第三之三、互不相师
(原文)陈元方年十一时,候袁公 。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬 。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事 。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一 。周公不师孔子,孔子亦不师周公 。”
(译)陈元方十一岁的时候,去拜访袁公 。袁公问道:“令尊在太丘,远近的人都赞扬他,他都做了些什么呢?”元方说:“家父在太丘,强者以德来安抚,弱者以仁来体恤,让他们安居乐业,时间长了,他们就越发尊敬他了 。”袁公说:“我以前曾任邺县令,做的也是这些事 。不知是令尊效法我,还是我效法令尊?”元方答道:“周公和孔子,生在不同的年代,交往和行动却是一样的 。周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公 。” 陈元方第二次回答运用得当,巧妙而委婉地回答袁公的话,而又不失礼貌 。

    推荐阅读