金陵酒肆留别


【原文】
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝 。(劝客 一作:唤客)
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞 。
请君试问东流水,别意与之谁短长 。
【译文】
风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压好了酒请客人品尝 。
金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯喝尽杯中的酒 。
请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长?
【白话译文】
春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝 。
金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞 。
请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?
【注释】
1.金陵:我国今江苏省南京市 。酒肆:酒店 。留别:临别留诗给送行者 。
2.吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女 。压酒:压糟取酒 。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用 。
3.子弟:指李白的朋友 。
4.欲行:要走的人,指李白自己 。不行:送行的人,指金陵子弟 。
5.尽觞(shāng):喝尽杯中的酒 。也指干杯 。
【创作背景】
此诗当作于唐玄宗开元十四年(726年) 。李白在出蜀当年的秋天,往游金陵(今江苏南京),大约逗留了大半年时间 。开元十四年春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白留诗告别 。
【鉴赏】
[题解]?
李白在出蜀当年的秋天,往游金陵,也就是今江苏南京,大约逗留了大半年时间 。726年(开元十四年)春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白留诗告别 。
[句解]?
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝 。
和风吹着柳絮,酒店里溢满芳香;吴姬捧出新压的美酒,劝客品尝 。“金陵”,点明地属江南,“柳花”,说明时当暮春 。这是柳烟迷蒙、春风沉醉的江南三月,诗人一走进店里,沁人心脾的香气就扑面而来 。这一“香”字,把店内店外连成一片 。金陵古属吴地,遂称当地女子为“吴姬”,这里指酒家女 。她满面春风,一边压酒(即压酒糟取酒汁),一边笑语殷勤地招呼客人 。置身其间,真是如沐春风,令人陶醉,让人迷恋 。
这两句写出了浓浓的江南味道,虽然未明写店外,而店外“杂花生树,群莺乱飞”,杨柳含烟的芳菲世界,已依稀可见 。此时,无论是诗人还是读者,视觉、嗅觉、听觉全都调动起来了 。如钟惺所说:“不须多亦不须深,写得情出 。”诗中的“唤”字,在一些版本中又作“劝” 。
“柳花”,即柳絮,本来是没有香的,但一些诗人却闻到了,如传奇“莫唱踏阳春,令人离肠结 。郎行久不归,柳自飘香雪 。”“香”字的使用,不但活画出一种诗歌意境,而且使得本无气味的柳絮也有了味道,并为下文的酒香埋下伏笔,故明人杨升庵说:“其实柳花亦有微香,诗人之言非诬也;柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道 。”其实,对“满店香”的理解完全不必拘泥于此,那当是春风吹来的花香,是泥土草木的清香,是美酒飘香,大概还有“心香”,所谓心清闻妙香 。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞 。
金陵的一群年轻人来到这里,为诗人送行 。饯行的酒啊,你斟我敬,将要走的和不走的,个个干杯畅饮 。也有人认为,这是说相送者殷勤劝酒,不忍遽别;告别者要走又不想走,无限留恋,故“欲行不行” 。
李白此行是去扬州 。他后来在《上安州裴长史书》说:“曩昔东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄公子,悉皆济之 。此则白之轻财好施也 。”李白性格豪爽,喜好交游,当时既年轻富有,又仗义疏财,朋友自是不少 。在金陵时也当如此 。一帮朋友喝酒,话别,少年刚肠,兴致盎然,没有伤别之意,这也很符合年轻人的特点 。“尽觞”,意思是喝干杯中酒 。“觞”,酒器 。
请君试问东流水,别意与之谁短长?
金陵一行,诗人是快乐的 。在这样一个美好的时节,一个让人留恋的地方,诗人却要走了 。面对美丽的江南风物和朋友们的盛情挽留,诗人依依不舍,怎样才能表达自己的无限惜别之情呢?也许饯别的酒店正面对大江,诗人顺手一指,以水为喻:请你们问问那东流的江水,离情别意与它相比究竟谁短谁长?
情感是抽象的,即使再深再浓,也看不见摸不着;而江水是形象的,给人的印象是绵绵不绝 。但诗人不是简单的相喻,而是设问比较,迷迷茫茫地,似收而未收住,言有尽而意无穷,给人以想象的空间 。采用这种表现手法,李白可能受到前人的启发,如谢朓就写过“大江流日夜,客心悲未央”,但李白写得更加生动自然 。与“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情 。”有异曲同工之妙 。
【评解】
很多人写离别,大多少不了言愁,所谓“离愁别绪” 。然而,李白这首诗中连一点愁的影子都不见,只有别意 。沈德潜说此诗“语不必深,写情已足” 。诗人正值青春华茂,他留别的不是一两个知己,而是一群青年朋友 。这种惜别之情在他写来,饱满酣畅,悠扬跌宕,唱叹而不哀伤,富于青春豪迈、风流潇洒的情怀 。


【金陵酒肆留别】

-- 展开阅读全文 --

    推荐阅读