wife=妻子,fish=鱼,那 fishwife 是什么意思? wife

英语口语·吉米老师说
【wife=妻子,fish=鱼,那 fishwife 是什么意思? wife】fish 和 wife 是很简单的单词,但你知道 fishwife 是什么意思吗?late 是“迟到的”,late wife 可不是迟到的妻子,吉米老师今天和大家分享一些有趣的俚语~


英语·实用口语


本文属于英语口语(kouyu8)原创
作者吉米老师
转载请到后台授权,侵权必究


英语中有大量的组合词,heart 和 beat 组合起来是 heartbeat “心跳”,play 和 boy 组合起来是 playboy “花花公子” 。


那 fish 和 wife 组成 fishwife 是什么意思呢?late 是“迟到的”,但 late wife 不是“迟到的妻子”,和吉米老师一起看看它们都是什么意思吧~


fishwife≠鱼老婆


fishwife
泼妇、卖鱼妇


fishwife 跟妻子没什么关系,跟鱼也没什么关系,表示“泼妇” 。为什么有这个意思呢?


吉米老师发现,最开始,fishwife 还没有“泼妇”这层意思,它表示一种正当职业,指的是在街上卖鱼的女人 。但是由于卖鱼要大声吆喝,所以 fishwife 一般嗓门都比较大,这一点和“泼妇”很像 。


到了现在,街头基本没有吆喝着卖鱼的 fishwife 了,所以 fishwife 也失去了“卖鱼妇”这层意思,只表示“泼妇,粗鲁的人” 。


例 句


She shouted like a fishwife.
她像个泼妇一样大喊大叫 。


late wife
已故的妻子


这里的 late 不是“迟到”的意思,它表示“已故的”,相当于 dead,但是更礼貌,也更委婉 。late wife 是“已故的妻子”,那 late husband 就是“已故的丈夫” 。


例 句


Your late husband ordered this ring for you.
你已故的丈夫为你订了这枚戒指 。


take a wife
娶妻、成亲


take a wife 可不是“拿走妻子”的意思,它的意思是“娶妻、成亲、结婚” 。如果是女士结婚,就要说 take a husband 。


看到这个表达吉米老师就联想到 I'm taken,这个表达在口语里很常用,意思是“我名花有主了,我不是单身” 。


例 句


I want to take a wife before I'm 30 years old.
我想在 30 岁以前娶妻 。




Caesar's wife 不只是“恺撒的妻子”


Caesar's wife must be above suspicion
Caesar's wife ought to be above suspicion
恺撒之妻不应被人怀疑;跟伟大人物有关的人必须洁身自爱


英语里有个俗语 Caesar's wife must be above suspicion,Caesar 是“恺撒”,suspicion /s?'sp??(?)n/ 是名词“怀疑”,be above suspicion 是固定表达,表示“不应该受到怀疑”,be under suspicion 就是“应该受到怀疑” 。


生词都讲了,但是要真正理解这个俚语,吉米老师还要给大家讲个故事:


这里的 Caesar's wife 指的是恺撒的第二任妻子庞培亚 (Pompeia) 。传说她主持了一场祭祀活动,本来只有女性可以参加,但有个男人男扮女装混进去了 。后来,谣言四起,大家都说庞培亚和这名男子有染 。

虽然没有证据,但恺撒还是坚持离婚,理由是 I thought my wife ought not even to be under suspicion,“我认为我的妻子不应该受到怀疑”,如果她被怀疑了,那是她没有洁身自好的缘故 。


现在,Caesar's wife 还表示“不应该受到怀疑的人”,如果有人怀疑你,但你觉得很冤枉,就可以说 I feel like I'm Caesar's wife 。


例 句


Like Caesar's wife, I should be above suspicion.
就像凯撒的妻子一样,我不能让人说闲话 。


the world and his wife
人人,很多人


大家看到这个表达,有没有疑惑 his wife 是谁的老婆?其实这里的 his 指的是 the world's,相当于把 the world 想象成了一个人 。the world 是“世界”,全世界和他的妻子都来了,意思就是人很多 。


例 句


It's so crowded here. I feel like the world and his wife are here.
这里太拥挤了,我觉得每个人都在这儿 。


the devil is beating his wife


the devil is beating his wife
下太阳雨


devil /'dev(?)l/ 是“恶魔”的意思,看到这个表达可别以为是家暴,它表示“下太阳雨” 。


国外民间传说中,如果是下太阳雨的话,就是恶魔在打老婆,可能是因为以前的人们认为太阳光是恶魔喷的地狱之火,而雨则是他妻子的眼泪 。


例 句


Look, the devil is beating his wife. We may see a rainbow.
看,在下太阳雨,可能会有彩虹 。


a good husband makes a good wife
夫善则妻贤


这里的 make 可以理解为“创造”,这个谚语意思是好的丈夫能创造一个好的妻子,因为如果丈夫对妻子好,那妻子就会对丈夫好,一般翻译成“夫善则妻贤” 。


例 句


I'll take good care of my wife. After all, a good husband makes a good wife.
我会好好照顾我妻子的,毕竟夫善则妻贤 。


【拓展】


left-handed wife
小老婆


midwife
接生婆


housewife
家庭主妇


trophy wife
花瓶妻子,指嫁给比自己年长很多的有钱人的漂亮女人,含贬义


How's the wife?
你夫人怎么样了?(见面时打招呼的问候语)


点个“赞”,
夫妻齐心,其利断金
家和才能万事兴~


今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦 。


◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个翻译小作业:


Before you take a wife, you should understand that a good husband makes a good wife.
-- 展开阅读全文 --

    推荐阅读