长相思·在长安


【原文】
长相思,在长安 。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒 。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹 。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有渌水之波澜 。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难 。
【注释】
1、长安:今陕西省西安市 。
2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘 。
3、金井阑:精美的井阑 。
4、簟色寒:指竹席的凉意 。簟,凉席 。
5、帷:窗帘 。
6、青冥:青云 。
7、渌水:清水 。
8、关山难:关山难渡 。
9、摧:伤 。
【长相思·在长安】 【译文】
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑 。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗 。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜 。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难 。
【赏析】
以秋声秋景起兴,写男思女 。所思美人,远在长安 。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难 。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念 。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理 。
【鉴赏】
这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄 。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情 。表现出相思的痛苦 。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味 。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想 。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情 。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味 。










-- 展开阅读全文 --

    推荐阅读