鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也 。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也 。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也 。二者不可得兼,舍生而取义者也 。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也 。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也 。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者 。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳 。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死 。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也 。万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心 。
鱼,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的 。如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了 。生命,也是我所想要的 。正义,也是我所想要的 。如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了 。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避 。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用 。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);但我所厌恶的还有超过死亡的事,不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了 。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不得到它就会饿死 。可是轻蔑地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受 。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它 。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),却为了住宅的华丽却接受了它;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它 。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的本性 。
(1)亦:也 。
【鱼我所欲也人教版原文 鱼我所欲也原文及翻译】(2)欲:想要 。
(3)兼:同时具有 。
(4)舍:舍弃 。
(5)取:选取 。
(6)甚:超过 。
(7)于:比 。
(8)故:所以,因此 。
(9)苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思 。
(10)恶:厌恶 。
(11)患:祸患,灾难 。
(12)辟:通“避”,躲避 。
(13)如使:假如,假使 。
(14)之:用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译 。
(15)莫:没有 。
(16)则:那么 。
(17)凡:凡是,一切 。
(18)得生:保全生命 。
(19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用 。
(20)为:做 。
(21)而:但是 。
(22)是故:这是因为 。
(23)非独:不只,不仅非:不独:仅 。
(24)贤者:有才德,有贤能的人 。
(25)是:此,这样 。
(26)勿丧:不丢掉 。丧:丧失 。
(27)箪:古代盛食物的圆竹器 。
(28)豆:古代一种木制的盛食物的器具 。
(29)则:就 。
(30)弗:不 。
(31)得:通“德”,恩惠,这里是感激的意思 。
(32)呼尔:呼喝(轻蔑地,对人不尊重) 。
(33)呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给他 。尔,语气助词 。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国出现了严重的饥荒 。黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来 。黔敖吆喝着让他吃粥 。他说:“我正因为不吃被轻蔑所给予得来的食物,才落得这个地步!
(34)行道之人:(饥饿的)过路的行人 。
(35)蹴:用脚踢 。
(36)而:表修饰 。
(37)不屑:因轻视而不肯接受 。
(38)万钟:这里指高位厚禄 。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟 。
(39)何加:有什么益处 。何介词结构,后置 。
(40)宫室:住宅 。
(41)奉:侍奉 。
(42)得我:感激我 。
(43)得:通“德”,感激 。
(44)与:通“欤”,语气助词 。
(45)乡:通“向”,从前 。
(46)已:停止,放弃 。
(47)本心:本性,本来的思想,即指“义” 。
-- 展开阅读全文 --
推荐阅读
- 伤仲永原文注释翻译 伤仲永翻译及原文
- 皇后的秘密面膜保质期多久 皇后的秘密面膜生产日期
- 发说说暗示我喜欢他 暗示我喜欢你的说说
- 送杜少府之任蜀州译文及注释 送杜少府之任蜀州翻译
- 什么是爱的经典语录
- 自然色和象牙白的区别 隔离自然色和象牙白的区别
- 科二考试顺序是什么
- 气垫隔离霜和普通隔离霜哪个好 隔离气垫和隔离霜区别
- vans小草莓好看吗