1、译文
石头山崖石高耸如虎踞,山下波涛汹涌,猛虎欲趁势凌波而去 。
钟山宛如巨龙盘旋逶迤而来,山上树木葱茏,横江岸而下,在历阳县内蜿蜒延伸 。
此地三百年来经历了四十多个皇帝,所有的功名事业都随流水东去 。
那骑白马的是谁家的纨绔子弟?原来是侯景啊!吹着口哨,虎啸着登上凤凰酒楼 。
往昔的金陵城多么壮观,几乎把天下英豪都席卷到了这里 。
可如今,他们的皇冠都散为烟尘,他们的金玉宝座都变为冷灰 。
我为之扣剑悲歌,空自叹息;梁陈朝代交替,战争残酷,白骨满地 。
连皇帝也躲进了水井,最后被捕,谁还在咏唱多年陈后主的玉树后庭花的曲子呢?
在此听闻,真是伤心难言,眼前看到的只是离离的青草 。
今日送你归山,我的心和江水一起陪你逆流万里,来年有机会一定去终南山看望你 。
2、原文
石头巉岩如虎踞,凌波欲过沧江去 。
钟山龙盘走势来,秀色横分历阳树 。
四十馀帝三百秋,功名事迹随东流 。
白马金鞍谁家子,吹唇虎啸凤凰楼 。
金陵昔时何壮哉!席卷英豪天下来 。
冠盖散为烟雾尽,金舆玉座成寒灰 。
扣剑悲吟空咄嗟,梁陈白骨乱如麻 。
【金陵歌送别范宣李白翻译】天子龙沉景阳井,谁歌玉树后庭花 。
此地伤心不能道,目下离离长春草 。
送尔长江万里心,他年来访南山老 。