【扁鹊见蔡桓公翻译】1、译文:扁鹊进见蔡桓公 , 站了一会儿 , 扁鹊说:“君王 , 您的皮肤间有点小病 , 不医治的话 , 恐怕要更厉害了 。”桓侯说:“我没有病 。”扁鹊走后 , 桓侯毫不在乎地说:“医生喜欢给没病(的人)治病 , 以此当作功名!”过了十天扁鹊又去拜见桓侯 , (对桓侯)说:“君王 , 您的病已经到了肌肉里 , 不医治的话 , 会更加严重 。”桓侯却不理睬(他) 。扁鹊走后 , 桓侯又不高兴了 。过了十天 , 扁鹊再去拜见桓侯 , (对桓侯)说:“君王 , 您的病已经到了肠胃中 , 不医治的话 , 会更加严重 。”桓侯又不理睬(他) 。扁鹊走后 , 桓侯又不高兴了 。过了十天 , 扁鹊看到桓侯后转身就跑 。桓侯特地派人去问他 。扁鹊说:“(病)在皮肤 , (是)烫熨(的力量)所能达到的;(病)到了肌肉 , (是)针灸(的力量)所能达到的;(病)到了肠胃里 , (是)火剂汤(的力量)所能达到的;(病)到了骨髓里 , (那是)司命所管的事了 , (医药已经)没有办法的 。现在(他的病)已经到了骨髓 , 所以我不再说话了 。”过了五天 , 桓侯浑身疼痛 , 派人寻找扁鹊 , (扁鹊)已经逃到秦国去了 。于是桓侯就死去了 。
2、原文:扁鹊见蔡桓(huán)公 , 立有间(jiān) 。扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理 , 不治将恐深 。”桓侯曰:“寡人无疾 。”扁鹊出 , 桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功 。”居十日 , 扁鹊复见 , 曰:“君之病在肌肤 , 不治将益深 。”桓侯不应(yìng) 。扁鹊出 , 桓侯又不悦 。居十日 , 扁鹊复见 , 曰:“君之病在肠胃 , 不治将益深 。”桓侯又不应 。扁鹊出 , 桓侯又不悦 。居十日 , 扁鹊望桓侯而还(xuán)走 。桓侯故使人问之 , 扁鹊曰:“疾在腠理 , 汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤 , 针石之所及也;在肠胃 , 火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ) , 司命之所属 , 无奈何也 。今在骨髓 , 臣是以无请也 。”居五日 , 桓侯体痛 , 使人索扁鹊 , 已逃秦矣 。桓侯遂(suì)死 。
推荐阅读
- 绿植墙的优点有哪些 多少钱一平米
- 仙客来休眠后怎样催芽
- 洗脸巾怎么看有没有荧光剂
- 香椿芽有哪些营养价值,买香椿有什么注意事项
- 破冰行动马云波是好人吗
- 平凡的我作文600字
- 以下哪个成语与古代的竹简有关
- 宫崎骏夏天切西瓜的电影
- 网络适配器的高级该如何正确设置