pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

下期的英语抒发是以后两个影迷问及的,但前段时间辨认出我始终没申明 。
那就写一则该文而言讹传吧 。
他们都晓得“开门纱门”能说open the window,close the window 。
但他们的“掀开遮阳板”和“捉住遮阳板”,英语究竟怎么说呢?
可能很多爸爸妈妈会想到拉能加进pull那个英文单词 。
但pull the curtains究竟是掀开遮阳板却是捉住遮阳板啊?心急分不清 。

pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图
区分呵呵只不过这涉及到了两个生活基本常识 。
毕竟有的是这时候学英语学久了都忘记这玩意是用来交流的了,然后钻进了乐田,哈哈 。
你想像呵呵,那时是中午9点,chua chua chua硕大的光线照在了你的眼睛上,但你还想玩儿,那个这时候你就跟你妈说:“妈,拉下遮阳板 。”
你再想像呵呵,仍然是中午9点,遮阳板贮藏效果怪不得,房间漆黑的,你打算毫不退缩临时抱佛脚突击高三傻子聊聊天,但你看不清楚,那个这时候你又跟你妈说:“妈,拉下遮阳板 。”
你辨认出了吗?这儿的“拉下遮阳板”能则表示开遮阳板,也能则表示锁上遮阳板 。
pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图
【pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?】在英语中也是十分相似啊!孩子们!
所以pull the curtains,draw the curtains,能则表示开遮阳板,也能则表示把遮阳板捉住 。
看三个英语短语,你就秒懂了:
Draw the curtains and put the light on.
把遮阳板捉住,开呵呵灯 。(这儿显然是清空遮阳板啦)
Draw the heavy curtains and let some sunlight in.
把遮阳板掀开,让光线射进来 。(这儿是把遮阳板掀开)
你看到了吗?是不是那个英语抒发能则表示三个意思?
只不过真的能根据情景来判断小姑娘究竟说的是开遮阳板却是关遮阳板 。
pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图
不屑一顾呵呵那有人要问我,假如没情景的这时候,我要怎么说呢?
你能简单的直接认作close the curtains和open the curtains,虽然这些抒发相对没draw和pull普遍 。
另外要特别注意两个现象
他们说到draw the curtains能则表示关上遮阳板也能则表示捉住遮阳板,但当它用于助动词的这时候,基本上都是则表示锁上遮阳板 。
比如说:
It was 10 in the morning,but the curtains were still drawn.
那时是中午10:00,但遮阳板还仍然关着 。
这儿的be drawn就相当于be closed,而不是说遮阳板是关上的哦,那个点一定要特别注意 。
pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图
每日英语签到好了,这是下期的英语自学了 。
打声翻译呵呵下面三个语句吧 。
Try to translate the following sentences and comment down below.
1. 我啥都看不清楚,掀开呵呵遮阳板哦 。
2. 外面太暗了,把遮阳板拉呵呵哦 。
假如想跟着他们每天大瑞维尼英语,赶紧戳时评自学吧 。
学英语切勿苦恼,努力坚持,说学求学,不要Xianyang了岁月 。
pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图
时评零基础trained天天练作者:卡牌山谷英语119币12人扬皮尔区查看
pull the curtains,Pull the curtains是拉开窗帘还是拉上窗帘?

文章插图

    推荐阅读