《孔子家语》文言文翻译


《孔子家语》文言文翻译

文章插图
《孔子家语》又名《孔氏家语》,或简称《家语》,是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作 。今传本《孔子家语》共十卷四十四篇,魏王肃注,书后附有王肃序和《后序》 。《后序》实际上分为两部分,前半部分内容以孔安国语气所写,一般称之为《孔安国序》,后半部分内容为安国以后人所写,故称之为《后孔安国序》,其中收有孔安国的孙子孔衍关于《家语》的《奏言》 。
孔子家语 卷七 礼运第三十二
【原文】
孔子为鲁司寇①,与于蜡② 。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹 。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉 。”
【注释】
①司寇:官名 。掌刑狱纠察等事 。
②与于蜡(zhà):参与蜡祭 。周代于十二月合祭百神,叫蜡 。
③既:已经 。宾:陪祭者 。毕:完毕 。旧注:“毕宾客之事也 。”
④观:宫门外阀 。旧注:“观,宫外门阙,《周礼》所谓象魏也 。”
⑤大道之行:此指三皇五帝时,大道通行 。大道指上古五帝所遵循的社会准则 。
⑥三代:指禹、汤、文武时代 。英:英才 。
⑦未之逮:没赶上 。
【译文】
孔子担任鲁国司寇时,曾参与蜡祭 。宾客走了以后,他出来到楼台上观览,感慨地叹了口气 。言偃跟随在孔子身边,问道:“老师为什么叹气呢?”孔子说:“从前大道通行的时代,及夏商周三代精英当政的时代,我都没有赶上,而有些文字记载还可以看到 。”
【原文】
“大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦① 。故人不独亲其亲②,不独子其子③ 。老有所终④,壮有所用,矜寡孤疾皆有所养 。货恶其弃于地,不必藏于己;力恶其不出于身⑤,不必为人⑥ 。是以奸谋闭而不兴,盗窃乱贼不作 。故外户而不闭,谓之大同⑦ 。”
【注释】
①讲信修睦:讲求信用,和人们和睦相处 。
②不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母 。
③不独子其子:不只是疼爱自己的子女 。
④终:指安享天年 。
⑤力恶其不出于身:恶:唯恐,恐怕 。旧注:“言力恶其不出于身,不以为德惠也 。”
⑥为人:《礼记·礼运》作“为己” 。
⑦大同:儒家的理想社会 。
【《孔子家语》文言文翻译】【译文】
“大道通行的时代,天下为大家所公有,选举贤能的人,讲求诚信,致力友爱 。所以人们不只敬爱自己的双亲,不只疼爱自己的子女 。社会上的老人都能安度终生,壮年人都能发挥自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养 。人们厌恶把财物浪费不用,但不必要收藏到自己家里;人们担心自己的智力体力不能得到发挥,但不是为了个人的利益 。因此奸诈阴谋的事不会发生,盗窃财物扰乱社会的事情不会出现 。所以家里的大门不必紧锁,这就叫做大同世界 。”
《孔子家语》文言文翻译

文章插图
【原文】
“今大道既隐①,天下为家②,各亲其亲,各子其子 。货则为己,力则为人 。大人世及以为常③,城郭沟池以为固 。禹汤文武,成王周公,由此而选④,未有不谨于礼⑤ 。礼之所兴,与天地并 。如有不由礼而在位者,则以为殃⑥ 。”
【注释】
①既隐:已经隐没衰微 。
②天下为家:天下成为一家一姓的天下 。
③大人:指天子诸侯 。世及:世代相传 。
④由此而选:选:选拔 。旧注:“言用礼义为之选也 。”

推荐阅读