初中语文文言文答题技巧,如何提高文言文理解能力( 二 )


06.答题方法及注意点
【初中语文文言文答题技巧,如何提高文言文理解能力】1、理解课内字词的解释 , 注意别写错别字 。
2、归纳记忆 。
文言文字词的复习应该在理解的基础上强化记忆 , 要结合语境理解词义 , 通过比较归纳 , 找出记忆的相关规律 。课内的字词意思掌握是为课外文言文的阅读做最基本的准备 。
二、文言文翻译的复习
将文言文翻译成现代汉语 , 是检测考生是否具备阅读浅显文言文的有效手段 。它虽然侧重于古汉语语言形式的考查 , 但由于同时也涉及内容 , 因而是中考文言文阅读中一种综合性的考查手段 。
从考查的特点和目的出发 , 中考文言文翻译总是以直译为主 , 意译只能是一种次要的方式 。这里说的直译 , 是指将原文的字字句句落实到译文中 , 包括原文用词造句的特点和所采用的表达方式 。
课内的文言文翻译以理解记忆为主 , 课外文言文翻译在原有知识积累的基础上 , 还应掌握以下具体方法:
01.留
即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词 , 如古代国名、朝代名、年号、人名、地名、官名、政区名 , 以及器物、度量、典章制度等专名之称 。这些词不必翻译 , 原样保留即可 。
示例:“南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭”中的“南阳”和“西蜀”作为地名不用译出 。
02.补
(1)文言文中是单音节词 , 现代汉语中已变成复音的要补成复音词 。例:“率妻子邑人来此绝境”中“妻子”要翻译成“妻子儿女” 。
(2)遇到文言文中的省略之处 , 要按现代汉语的习惯补出省略的内容 。例:“战则请从”译成“如果作战 , 请允许我跟随您一起去” 。
03.换
文言文中有不少词语 , 现代虽还在用 , 但早已不是古代的意思 , 因此翻译时都应按照古代意思 。
例:“先帝不以臣卑鄙 , 猥自枉屈 , 三顾臣于草庐之中”中“卑鄙”应译为“身份低微 , 见识低下” 。
04.删
文言中有些虚词 , 现代汉语中已经没有和其相当的词 , 或者没有必要翻译出来 , 翻译后反而会造成语句不顺 , 对这样的虚词就可以删去不翻译 。
例:句首的发语词、句中的语助词、在句中表示顺承的一些连词、起补足音节或停顿的助词等虚词 , 均可略去不译 。
05.顺
文言文翻译时 , 还会遇到一些修辞现象、委婉说法 , 翻译时要灵活处理 , 以使译文明白通顺 。
例:“居庙堂之高则忧其民”中“庙堂”指代朝廷 , 所以就翻译成“在朝廷做官就为老百姓担忧” 。
当然 , 翻译文言文还要遵循一个原则 , 那就是严复所提倡的“信”“达”“雅” 。
“信”即强调对原文的忠实;
“达”强调我们翻译的文章语句要通顺;
“雅”则是翻译所追求的最高境界 , 它强调译文要文雅含蓄 , 传神优美 。
当然 , 也可以通俗地理解为 , 文言文的翻译要在逐字逐句——直译的基础上达到语词畅通 。

推荐阅读