文言文‖《隆中对》原文及译文 隆中对译文( 二 )


诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数 。曹操与袁绍相比,声望少之又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当 。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强 。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他 。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业 。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主 。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了 。”
刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来 。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样 。希望你们不要再说什么了 。”关羽、张飞于是不再说什么了 。

文言文‖《隆中对》原文及译文 隆中对译文

文章插图
注释:
隆中:地名,今襄阳城西13公里古隆中 。
对:回答、应对 。
亮:即诸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊阳都人 。
躬:亲自 。陇亩:田地 。
好(ho):喜爱 。为:唱 。
《梁父(f)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名 。传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》歌词 。
管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业 。
乐(yu)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城 。
莫之许:就是“莫许之” 。莫,没有人 。之,代词,指诸葛亮“自比于管仲、乐毅” 。许,承认同意 。
惟:只有 。友善:友好,关系好 。
信然:确实这样 。
先主:先,先帝,主,刘备 。屯:驻扎 。
新野:现河南省新野县 。
器:器重、重视 。
谓:对,说,告诉 。
岂:大概,是否 。
之:代词,代诸葛亮 。
与俱来:与(之)俱来,和(他)一起来 。俱 。一起 。
就见:意思是到诸葛亮那里去拜访 。就,接近、趋向 。
屈致:委屈(他),召(他上门)来 。致,招致、引来 。
枉(wng)驾:屈尊 。枉:委屈 。驾:车马,借车马指刘备 。
顾:拜访 。由是:因此 。
遂(su):于是,就 。
诣:去,到 。这里是拜访的意思 。凡:总共 。
乃见:才见到 。因:于是,就 。
屏:这里是命人退避的意思 。
汉室倾颓:指汉朝统治崩溃、衰败 。
奸臣:指董卓、曹操等 。窃命:盗用皇帝的政令 。
蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔 。
东汉的京城本来在洛阳,董卓强迫汉献帝刘协迁都到陕西长安,曹操又强迫他迁都到河南许昌 。

推荐阅读