永之氓咸善游 文言文翻译

??“永之氓咸善游”文言文翻译:永州的百姓都善于游泳 。出自唐代柳宗元的《哀溺文序》 。《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神 。
??原文:
【永之氓咸善游 文言文翻译】??永之氓咸善游 。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水 。中济,船破,皆游 。其一氓尽力而不能寻常 。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后 。”曰:“何不去之?”不应,摇其首 。有顷,益怠 。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首 。遂溺死 。吾哀之 。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》 。
??译文:
??永州的百姓都善于游泳 。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江 。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生 。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了 。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头 。一会儿,他更加疲乏了 。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头 。于是就淹死了 。我对此感到十分悲哀 。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》 。
??主旨:
??《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告 一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然葬身名利场中 。但同时也告诉我们,丢失了性命,再多的钱财也是无用 。
??“哀溺”是哀叹溺水者的意思,“哀”的原因是作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者“大利淹死大人物”的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺 。

    推荐阅读